返回栏目
首页媒体聚焦 • 正文

柯洁怒对用英语提问的中国记者 聂卫平:做得好

发布时间:  浏览: 次  编辑:民声新闻编辑


今天“人机大战” 第二盘结束后举行的新闻发布会上,有记者用英语向柯洁提问,戴着同步翻译机的柯洁没听清,问了句:“你是中国记者还是外国记者?如果你是中国人的话,我觉得我作为中国棋手,请你用中文向我提问。” 结果,这位记者改用中文提问,其中文说的非常流利、标准。

    原来,这是位中国人,他工作于一家电视英文媒体,工作时说英文,所以今天他提问也用英文。

这就有点搞了。这位媒体记者的工作时间用英语,那是因为你服务的主要对象是外国人,不是中国人,但在这个新闻发布会上,你说英文到底给谁听呢?而且,他的语速极快,完全就像背书一样,嗓门极大,每位在场人员佩戴的同步翻译机嗡嗡作响,就连同步翻译都跟不上。柯洁开始还能忍耐,后来实在忍不下去了,就直接提了出来:“如果你是中国人的话,还是请用中国话向我提问。”

新闻发布会上提问能算是工作时间吗?如果是,那是不是也要全程直播?显然不是;既然不是工作时间,那为何要用连珠炮似的英文提问呢?是炫酷、卖弄还是?

如果这场人机大战新闻发布会在英国举行,一位工作于中文媒体的英国人在向另一位英国人提问时用中文,你说现场会是什么效果?

棋圣聂卫平九段对这件事的评价是:柯洁做得好!给他点赞!以后遇到这种事,请他务必告诉提问的媒体记者:在中国,在给中国人提问的场合,一定要说中文!

    相关文章Related

    返回栏目>>

    首页   |   关于

    Copyright © 2002-2016 版权所有